Статья 9. При сотворении их

Акдама (Предисловие) · Сулам §45–48 · בהבראם באברהם

45) Сказал рабби Йоси и т.д.: сказал рабби Йоси: воистину так и есть. И слышал я от маор hа-кадош, то есть от рабби Шимона, который сказал так: «Бара» (сотворил) — это слово сокрытое, запечатанное (шамор), указывающее, что мифтеха (ключ) закрывает и не открывает. И покуда мифтеха запирает в слове «бара», мир не существовал и не устоял, и тоhу (хаос) покрывало всё. А когда тоhу это властвовало, мир не существовал и не устоял.

Пояснение. Он выясняет, что слово «бара» — это слово сокрытое и запечатанное, означающее, что мифтеха закрывает и не открывает. Это указание на то, что ГА"Р были заперты силою подъёма hей тат-а к никвей эйнаим, как сказано выше. И покуда мифтеха запирала в слове «бара», мир — а это ЗО"Н — не существовал и не устоял, ибо ЗО"Н были лишены и хасадим, и Хохмы, и тоhу покрывало всё, поскольку тоhу властвовало над ними, как сказано выше, что «земля (эрец) была тоhу ва-воhу» (Берешит 1:2), — то есть Нуква, именуемая «эрец», была в состоянии тоhу.

46) Когда тот мифтеха и т.д.: а когда открыл тот мифтеха врата, и приготовился для служения и для производства потомков? Это — когда пришёл Авраhам, который есть тайна хесед, как написано: «Вот порождения (толадот) небес и земли при сотворении их (бе-hибаръам)» (Берешит 2:4), и учили мы: не читай «бе-hибаръам», а «бе-Авраhам» (Авраhамом). И тогда то, что было сокрыто всё в слове «бара», как сказано выше, — обратились буквы, которые суть келим, и открылись для служения, и вышел столп (амуда), производящий потомков, — эвер йесуда кадиша (святой детородный орган), на котором мир стоит. Ибо «бара» — это буквы «эвер» (אב"ר).

Пояснение. Он спрашивает: «Когда тот мифтеха открыл врата (патах тарин), и приготовился для служения (ве-издамен ле-шимуша), и для производства потомков (у-лемэвад толадин)?» И в этом вопросе содержатся три вещи: (а) «Открыл врата» (патах тарин) — это нисхождение hей тат-а от никвей эйнаим к пэ, вследствие чего открылись сорок девять врат мохин де-Хохма, как сказано выше. (б) «И приготовился для служения» (ве-издамен ле-шимуша) — это облачение Хохмы в ор хасадим, ибо до облачения ор Хохма в ор хасадим АХА"П не могли получить мохин де-Хохма, хотя уже и соединились в галгальта-эйнаим в одну ступень (как сказано выше, п. 16), ибо без левуш (одеяния) хасадим ещё МИ не светит в ЭЛЕ, и ЭЛЕ ещё сокрыты в Имени, — см. там. И считается, что мохин ещё не приготовились для служения нижнему. (в) «И для производства потомков» (у-лемэвад толадин) — означает рождение душ, ибо после того как З"А получает эти мохин в полноте, он вступает в зивуг с Нуквой и порождает души праведников.

И отвечает: «Когда пришёл Авраhам и т.д., то, что было сокрыто всё в слове "бара", обратились буквы для служения». Авраhам — это тайна хесед де-З"А де-гадлут, когда хесед становится Хохмой, как сказано в Зоар (Шмот, п. 249). И до того как пришёл Авраhам, всё было сокрыто в слове «бара», и тоhу властвовало над миром, то есть над ЗО"Н, и не было у ЗО"Н тогда ни хасадим, ни Хохмы. «А когда пришёл Авраhам» (ве-кад ата Авраhам), который есть ор хесед, изливаемый в З"А, — тогда открылись врата в шефа (изобилии) Хохмы, ибо hей тат-а спустилась от эйнаим к пэ, и ИШСУ"Т соединились с Аба ве-Има в одну ступень, и притянулись к ИШСУ"Т ГА"Р светов, которые суть ор Хохма. А поскольку З"А уже обладал ор хасадим бхины Авраhам, то ор Хохма облачился в ор хасадим, и тогда соединились буквы ЭЛЕ с МИ, и было восполнено Имя Элоким, и мохин облачились в З"А.

И это сказанное: «Когда пришёл Авраhам» и т.д., «обратились буквы для служения», — то есть притянулись мохин де-Хохма внутрь хасадим и облачились в З"А. «И вышел столп, производящий потомков» (ве-нафак амуда де-авид толадин), — ибо тогда спустилась hей тат-а от никвей эйнаим де-З"А к пэ его, и обрёл он также Бину, З"А и Нукву, которых ему недоставало, и они называются у него «новые НЕХИ» (НЕhИ хадашим), вместе с Есод де-гадлут, называемым эвер йесуда кадиша, де-альма каима алей (святой детородный орган, на котором мир стоит), — ибо через этот «эвер» он изливает в Нукву, именуемую альма татаа (нижний мир), и порождает души праведников. И это — в общих чертах. Но каков порядок притяжения мохин в частностях — разъясняет далее.

47) Когда этот «эвер» и т.д.: когда этот «эвер» был помечен (нирщам) в слове «бара», тогда сокрытый высший (стимаа илаа) поместил иное начертание (решиму ахра) для Имени Своего и для славы Своей, и это — МИ. И сотворил (бара) ЭЛЕ. А также Имя святое благословенное, которое есть МА, было помечено и извлекло из «бара»«эвер» (אב"ר). И оно помечено: ЭЛЕ с одной стороны и «эвер» — с другой стороны. Сокрытое святое — ЭЛЕ — пребывает, и «эвер» пребывает. Когда восполнилось это — восполнилось то. Высек для этого «эвера» букву hей, и высек для этого ЭЛЕ — букву йуд.

Пояснение. Теперь он разъясняет в подробности притяжение мохин де-З"А, которое ранее изложил в общих чертах. И говорит, что в то время, когда «эвер» (אב"ר) был помечен в слове «бара» (בר"א), «рашим стимаа илаа решиму ахра» (сокрытый высший поместил иное начертание), которое есть МИ. Поясним: «эвер» — это Есод и атэрет (Есода), а «бара» указывает на запирание ГА"Р силою подъёма hей тат-а к никвей эйнаим, как сказано выше. И он говорит, что атэрет (венец) этого «эвера» «помечена» (атрешим) hей тат-а, что в никвей эйнаим. То есть как сказал рабби Хия выше: «эта манула» (замок), то есть hей тат-а, «помечена начертанием мифтеха», то есть атэрет Есод, — см. там. И это означает, что этот «стимаа илаа» (сокрытый высший) — а это Аба ве-Има высшие, — помеченные hей тат-а, поместили теперь «решиму ахра» (иное начертание) в свою «манулу» (замок), а именно — решиму (начертание) мифтеха, которая есть атэрет этого «эвера». И тогда она называется МИ де-каима ле-шеэла (МИ, стоящее для вопрошания), то есть пригодное для получения МА"Н и для спускания hей тат-а от эйнаим, и для поднятия к ним букв ЭЛЕ, которые суть АХА"П, — и вместе с ними притягиваются ГА"Р светов. Тогда как до того, как hей тат-а была помечена начертанием «эвера», не было никакой возможности для притяжения ГА"Р, ибо сама hей тат-а есть тайна шаар hа-нун (пятидесятых врат), которые не открываются в ГА"Р, как сказано выше. И потому, прежде чем было помечено этой «мифтеха де-эвер», оно не называется МИ, ибо не каима ле-шеэла (не стоит для вопрошания).

И это сказанное: «Когда этот "эвер" был помечен в слове "бара"» — в то время, когда hей тат-а, что в слове «бара», получила начертание «эвера», которая есть мифтеха, — «тогда рашим стимаа илаа решиму ахра ле-шмей ве-ликарей, ве-да иhу МИ» (тогда сокрытый высший поместил иное начертание для Имени Своего и славы Своей, и это — МИ), — то есть тогда Аба ве-Има поместили начертание мифтеха в hей тат-а, что в никвей эйнаим их, чтобы она стала пригодной называться МИ де-каима ле-шеэла и притягивать мохин де-ГА"Р, как сказано выше. Ибо мохин притягиваются лишь «бе-решима де-hаи мифтеха» (через начертание этой мифтеха).

И это сказанное: «И сотворил (бара) ЭЛЕ» — то есть после того как эта «манула», что в слове «бара», была помечена «решиму де-мифтеха», которая есть «эвер», и стала в тайне МИ, как сказано выше, — тогда «МИ бара ЭЛЕ» (МИ сотворил ЭЛЕ), то есть hей тат-а спустилась от никвей эйнаим к пэ и подняла АХА"П, которые суть буквы ЭЛЕ, к рош, и притянулись ГА"Р, как сказано выше. А то, что сказано «бара ЭЛЕ» — в выражении сокрытия (стимо), — это потому, что в них ещё нет левуш хасадим, и оказывается, что буквы ЭЛЕ, которые поднялись, ещё «сокрыты в Имени» (стимин бе-шма) (как сказано выше, п. 14), и не могут раскрыться без левуш хасадим.

И это сказанное: и также «Имя святое благословенное, которое есть МА, было помечено и извлекло из "бара" — "эвер"» (атрешим ве-афик мин бара — эвер). Малхут, спустившаяся от эйнаим к пэ, называется МА, ибо альма татаа (нижний мир) называется МА (как сказано выше, п. 8, — см. там). И этот масах (экран), который прежде находился в никвей эйнаим, спустился теперь к пэ, и был совершён зивуг на него, и он вывел кому (уровень) хасадим, который есть ор (свет) благословения (как сказано выше, п. 14). И благодаря этому извлёк сокрытие (стимо) слова «бара» и превратил его в «эвер», который есть Есод, изливающий хасадим. И это сказанное, что после того как также «шма кадиша де-итбарха де-иhу МА атрешим ве-афик мин бара — эвер» (Имя святое благословенное, которое есть МА, было помечено и извлекло из «бара» — «эвер»), — ибо буквам ЭЛЕ ещё не хватало ор хасадим, чтобы облачиться в них, и потому ЭЛЕ были ещё «сокрыты в Имени» (стимин бе-шма), а через ор благословения от МА раскрылось сокрытие (стимо) «бара» и стало «эвер» — изливающим.

И это сказанное: «И оно помечено: ЭЛЕ с одной стороны (ми-ситра да), и "эвер" — с другой стороны (ми-ситра да)» — то есть теперь различаются в них две ступени — одна напротив другой. Ибо ЭЛЕ, которые суть АХА"П с мохин де-Хохма, ещё пребывают в недостатке хасадим, — с одной стороны. А «эвер», который есть Есод, получивший кому хасадим от МА, стоит напротив него с другой стороны, — в недостатке Хохмы. И это сказанное: «Стимаа кадиша ЭЛЕ каима, эвер каима» (сокрытое святое ЭЛЕ пребывает, «эвер» пребывает), — ибо ЭЛЕ, обретшие мохин де-Хохма, именуемые «кодеш» (Святость), пребывают в сокрытии (стимо) в парцуфе с одной стороны, и напротив них стоит «эвер» в коме хасадим в парцуфе. И это сказанное: «Когда восполнилось это — восполнилось то» (кад ашталим да — ашталим да), — ибо оба они вышли благодаря нисхождению hей тат-а от никвей эйнаим к пэ. Ибо «эвер» вышел силою МА, что в пэ, и ЭЛЕ, которые суть АХА"П, поднялись вверх силою прихода Малхут снизу них к пэ. И оказывается: «Когда восполнилось это — восполнилось то» (кад ашталим да — ашталим да), — ибо они приходят одновременно.

«Высек (галиф) для этого "эвера" — hей, высек для этого ЭЛЕ — йуд» (галиф ле-hаи эвер — hей, галиф ле-hаи ЭЛЕ — йуд), — ибо hей указывает на масах, выводящий лишь кому хасадим без Хохмы, поскольку она есть бхина Малхут, не пригодная получать Хохму, а лишь хасадим. А йуд указывает на масах де-захар (мужское), пригодный для получения Хохмы. И это сказанное: «Высек для этого "эвера" — hей» (галиф ле-hаи эвер — hей), — то есть с масахом МА, притягивающим лишь хасадим без Хохмы. «И высек для этого ЭЛЕ — йуд» (ве-галиф ле-hаи ЭЛЕ — йуд), — то есть с масахом де-захар, притягивающим Хохму, но не хасадим.

48) Пробудились буквы восполниться и т.д.: и он поясняет слова свои: когда пробудились буквы — «эвер-hей» и буквы «ЭЛЕ-йуд» — восполниться одна другой, тогда была выведена буква мем. Взял один мем к этой стороне, то есть к стороне букв «ЭЛЕ-йуд», а другой взял мем к этой стороне, то есть к стороне букв «эвер-hей», и было восполнено Имя святое и образовалось сочетание Элоким (אלהי"ם). А также было восполнено имя Авраhам (אברה"ם). И это сказанное выше: «Когда восполнилось это — восполнилось и то». И есть говорящие, что Творец, Свят Благословен Он, взял буквы МИ и поместил их в буквы ЭЛЕ, и образовалось сочетание Элоким (אלהי"ם). И взял Творец, Свят Благословен Он, буквы МА и поместил их в «эвер» (אב"ר), и образовалось сочетание Авраhам (אברה"ם). А слово МИ (מ"י) намекает на пятьдесят врат Бины, и в слове МИ есть буква йуд, которая есть первая буква Имени святого (АВА"Я). А слово МА (מ"ה) намекает на числовое значение (гематрию) Имени святого, ибо АВА"Я в наполнении алефин (אלפין) равняется в гематрии МА (сорок пять). И в нём, в слове МА, есть вторая буква Имени святого АВА"Я — то есть hей. Как написано: «Счастлив народ» и т.д., «что Господь (АВА"Я) — Элоким его» (Псалмы 144:15). И написано: «Подвесивший землю на бели-МА» (Ийов 26:7) — что намекает на числовое значение АВА"Я в наполнении алефин, которое в гематрии МА (45). И тогда утвердились два мира: йуд — мир грядущий (hа-олам hа-ба), hей — этот мир (hа-олам hа-зе) (то есть посредством МИ сотворён мир грядущий, а посредством МА — этот мир; и это намекает на верхнее и нижнее). И тогда были произведены потомки (толадот), и вышло Имя в полноте — чего не было прежде. Об этом написано: «Вот порождения (толадот) небес и земли при сотворении их (бе-hибаръам)» (Берешит 2:4), — это буквы «бе-Авраhам» (באברהם), ибо все потомки пребывали без совершенства, пока не было сотворено имя Авраhам. А как только восполнилось это имя Авраhам, восполнилось и Имя святое. Об этом написано: «В день, когда сделал Господь (АВА"Я) Элоким землю и небо» (Берешит 2:4), — ибо «в день, когда сделал» означает: в день, когда были восполнены посредством имени Авраhам, и тогда упомянуто Имя АВА"Я, которое до этого не упоминалось в Торе.

Пояснение. Эти две комы (уровня) — ор Хохма, что в ЭЛЕ, и ор хасадим, что в МА, — пробудились восполнить одна другую, то есть облачиться одна в другую. И тогда, после того как Хохма облачилась в хасадим, «была выведена мем» (афик мем), — то есть Малхут, получающая от этих двух ком вместе.

И это сказанное: «Взял один (мем) к этой стороне, и один — к этой стороне, восполнилось Имя святое и стало Элоким, а также имя Авраhам» (нетил хад ле-hаи ситра, ве-хад ле-hаи ситра, ашталим шма кадиша ве-итавид Элоким, гам кен шма де-Авраhам). Поясним: ранее было разъяснено, что «высек для этого ЭЛЕ — йуд» (галиф ле-hаи ЭЛЕ — йуд), и значит, теперь есть четыре буквы «ЭЛЕ-йуд» (אלה"י). И также «высек для этого "эвер" — hей» (галиф ле-hаи эвер — hей), и значит, там четыре буквы «эвер-hей» (אברה). И вот теперь, после того как буквы восполнили одна другую, то есть две комы Хохмы и хасадим облачились одна в другую, и «была выведена мем» (афик мем), которая есть Малхут, получающая от всех, как сказано выше, — тогда «взял один эту мем к стороне своей, а другой взял мем к стороне своей», — ибо буквы «ЭЛЕ-йуд» (אלה"י) взяли мем«восполнилось Имя святое и стало Элоким» (ашталим шма кадиша ве-итавид Элоким). И также буквы «эвер-hей» (אברה) взяли мем, и было восполнено также имя Авраhам (שמא דאברהם).

«И есть говорящие, что взял Творец, Свят Благословен Он, МИ» (ве-ит де-амрей де-натил Кудша Берих Ху МИ) — от этих слов до слов «намекает на верхнее и нижнее» (ремез илаа ве-татаа) — это не слова Зоар.

«Как только восполнилось это имя Авраhам, восполнилось и Имя святое» (кейван де-ашталим шма да де-Авраhам, шма кадиша ашталим) и т.д., — ибо они суть две комы, Хохма и хасадим, нуждающиеся одна в другой, как сказано выше. И потому не восполнилось Имя святое (Элоким), прежде чем восполнилось имя Авраhам.